Ngati awa pepeha Wairaka is a Māori ancestor for the Mt Albert area of Auckland. Ko Kaikaiawaro te Taniwha. (sub-tribe), iwi (tribe), maunga (mountain), and awa (river). It is administered by a Chairperson, CEO, Project Manager, Digital A 'pepeha' is an introduction that establishes identity and heritage. Spoken as the dying words of the chief Te Mautaranui, they bring hope for a bright future. Ko Te Papa-i-Ōuru me Tapiti ngā Marae. Ngati Porou are the descendants of a number of illustrious tipuna including: Ngāti Tūwharetoa is an iwi descended from Ngātoro-i-rangi, the priest who navigated the Arawa canoe to New Zealand. She is known as a strong leader of her people. Ko Waiapu te awa Ko Taharora te marae Ko Ngai Taharora te hapū Ko Ngāti Porou te iwi Ko Kararaina McLean ahau. Waka: Uruao Te taniwha: Poutini Awa: Arahura Maunga: Tuhua Moana: Poutini Wharenui: Tūhuru Wharekai: Papakura Te taonga: Pounamu Hapu: Ngāti Waewae, Ngāti Wairangi Iwi: Poutini Ngāi Tahu. Uenuku was their son. This video appears in the Ngāti Whātua Ōrākei web story. te waka. Pepeha Pepeha are an important part of cultural identity, making those vital connections to your iwi and the whenua. Nukanoa te whare tipuna. Ko Waikato te awa Ko Waikato te iwi Ko Ngati Wairere te hapuu Ko Pootatau Te Wherowhero te tangata Ko Tuuturu-aa-Papa Kamutu te whare tuupuna Ko Werewere te tekoteko Ko Te Mokai te whare kai Ko Piipiiwharauroa, Ko Kokako ngaa Koohanga Whakataukī and Pepeha Introduction Whakataukī and Pepeha are translated as proverbial sayings. Tainui the canoe Waikato the river Taupiri the mountain Te Whero Whero the man. Although Te Pēhi was a Ngāti Toa rangatira of repute, he still cared for his Ngātiawa/Te Āti Awa whanaunga. Ko Te Arawa te Waka. Ko Karioi te maunga Ko Aotea te moana Ngaa Maahanga Hourua te iwi History - Ngati Paoaiwi 8. Te Ātiawa connects with the three hapū, Te Kahui Tu, Te Kahui Rangi and Te Kahui Tawake. Ko Rotoiti-i-kitea-e-Ihenga te moana. Mai i te Awa Te Hoiere Ki Kurupongi ki Ngā Kiore ki Takapourewa Whiti atu ki Te Hiku o Te Matau Koata Taonga Koata Mana Koatatanga. Ngāti Awa’s territory is bordered by other iwi. Ko Matawhaura te Maunga. Includes photocopies and Ngāti Whātua's lands border four harbours – Hokianga, Kaipara, Waitematā and Manukau – and their ancestors include famous warriors and fighters for justice. Ko Ngātiwai te Marae. he Waiapu River provides the lifeblood of Ngati Porou. They originally lived around Maungatautari in the Waikato. Ko Ko Hineāmaru te pou hei herenga, hei pupuri hoki i te tikanga o ngā uri a Hineāmaru, mo te whenua papatupu apiti iho ko te whakakotahitanga i ngā uri a Hineāmaru Maihi Paraone Kawiti (Ngāti Hine Evidence, from Wai 1040 Te Paparahi o Te Raki Inquiry, 2014. The links of Ngāti Hao are, however, closely interwined with Te Popoto. Nau mai haere mai ki tēnei ō mātou Tapuwae Kaupapa Kōrero. It is of great cultural and spiritual significance to us. I Know My Pepeha. By transforming himself into a tohora (whale) he established for us a connection between ourselves and nature. Choose this option for those who can easily write their own Pepeha. Ko Waipā te awa Ko Tainui te waka Teenei Te Waha ā-Tuara o Ngāti Apakura E mihi atu nei e körero atu nei. Greetings to you all who descend from Ngāti Apakura. Reviews of the book on Ratana. healthy people- Ko te mana: Ko te Hauora o te whenua, Ko te Hauora o nga awa; Ko te Hauora o te iwi Date: 1820-1906 From: Alexander Turnbull Library : Maori Manuscripts Librarian working notes Reference: MS-Papers-6373-28 Description: Contains copies of letters from various Maori and missionaries from all over the North Island with holographic notes appended in the hand writing of Piripi Walker of Ngati Raukawa, some with translations. It has four marae: Takapūwāhia and Hongoeka in Porirua City, In a way, the Whangaehu Marae has become a last bastion for the local hapu (subtribes) of Nga Wairiki Ngati Apa that once occupied the fertile plains of the Whangaehu River, from inland at Kohurupo and Manuriro, to the coast at Whitiau. te awa This acknowledges the significance of this river to you, while not claiming Mihi from the University of Otago Haere mai ki Te Pae tukutuku ō Ngāti Kahu. Ko Ngāti Pūkeko (Ngāti Awa) tētahi o ngā hapū o Ngāti Awa. Favourite. (tama), E rere tāku poi whakarnga, whakararo, Tāku poi e porotiti. We reference it whenever reciting tribal pepeha, we compose and sing waiata in its honour, we tell stories about its history. Explore the web story here. Research began some twenty-five years ago in the 1980s, led by Sir Sidney Mead, with the assistance of many other E mihi ana ki te iti me te rahi o Ngāti Pāhauwera. Ko Matua Hautere te Tangata. Ko Te Utuhina me Kaituna ngā Awa. [1] Ngāti Toa remains a small iwi with a population of about 9,000. 17. Apart from the mention of Ngāti Hao in various census records of hapū members, there is little recorded in official histories. Take the time to learn the Ngāti Rārua Ātiawa Take the time to learn the Ngāti Rārua Ātiawa pepeha if you don’t know it already. The name Te Tatau o te Po (‘Door to the night’) refers to an ancient Polynesian legend. The Ngāti Whātua story is part of Auckland’s story. [2] The Tūwharetoa region extends from Te Awa o te Atua (Tarawera River) at Matatā across the central plateau of the North Island to the lands around Mount Tongariro and Lake Taupō. July 14, 2017 ngaitahu Marae. Kei ngā tahatika o Te Moana-a-Toitehuatahi te rohe whenua o Ngāti Awa. Kua whakaora tana iwi o (Ngati awa-Tama), Mātaatua waka,e. Last year I learned something new and it caused a form of paralysis. It urges a settlement of all historical matters with the Ngati Awa runanga and with the runanga for Tuwharetoa ki Kawerau. This collection contains more than 2,500 pepeha, or “sayings of the ancestors,” that were gathered and compiled from all over New Zealand over a 20-year period. Nau mai haere mai ki tö tātou whārangi ipurangi. It is often referred to as the maunga for Ngāti Toa and you will hear this recited in Ngāti Toa pepeha. Rakaipaaka anxious to settle traversed the lands and entered Te Ngutu Awa and named it Nuhaka (after tipuna wahine) with (Urupa) and Pa Harakeke announcing an entrance to the Ngutu Awa. Rangitoto - D'urville Island, French Date: 1869-1888 From: Maori Purposes Fund Board : Papers Reference: MS-Papers-0189-B015 Description: Contains Ngati Porou whakapapa, a narrative about the naming of Aotearoa by Kupe, a narrative about the history of Ngati Porou from the time of Porou Mataa, and a list of Ngati Porou pa, mahinga kai, urupa and details of land rentals to Pakeha Other - 3 loose leaf pages Pepeha and whakataukī information specifically related to Te Rūnanga o Ngāti Waewae for usage by descendants of the marae. Physical Description: Typescript. Ngaa Pepeha 1. A Hi. Tūhoe people also bear the sobriquet Nga Tamariki o te Kohu ('the children of the mist'). Tuwhakatere has been described as the most prestigious ancestor of the NgaiTakoto tribe with a lineage that traces back to Kauri, the Ngati Awa chief who lived in the Pukepoto/ Ahipara area, and to Tumoana, the captain of the Tinana and a northern chief. The pepeha is a familiar template of phrases that define and describe iwi, hapū and whānau connections for Māori. These hapū originated from Ngāti Awa have a motto: ‘I am like a fledgling, a newborn bird just learning to fly’. The iwi is currently working alongside local government agencies and the wider community to restore the health of the awa and there is a hope that it will one day be returned to its former glory. Ngāti Hinetuhi of Ngāti Awa. In 1845, Land Commissioner William Spain recorded 94 Ngāti Rārua and 15 Te Ᾱtiawa people as manawhenua ki Motueka. Don’t include them. Rāhiri was born in Whīria at Pākanae; he married Ahuaiti from Pakaraka who lived at Pouerua Pa. Te Ātiawa (also known as Ngātiawa / Te Āti Awa) As the population of Taranaki and Ngati Toa iwi in the lower North Island grew, the demand for more land and resources gave rise to the conquest of Te Tau Ihu (Nelson – Marlborough), with the main attack taking place around 1829-30. The whakataukī and pepeha that appear below are presented in four parts: phrase, translation, Kua whakaora tana iwi o (Ngati awa-Tama), Mātaatua waka,e. Don’t have own- use maunga, awa, moana from your home town. Plaque in Auckland. Simply copying a template without understanding its depth can lead Māori with little to no knowledge of their pepeha are more than twice as likely not to visit their ancestral marae, compared to Māori who have the knowledge (Statistics New Zealand, 2014, p. com Awa: Whakatāne Pepeha: He manu hōu ahau, he pī ka rere: Tohutoro matua: Rārangi Iwi-Hapū: Ko Ngāti Pūkeko (Ngāti Awa) tētahi o ngā hapū o Ngāti Awa. 6). Te Runanga o Ngāti Manawa is a common law trust, which represents the tribe in a range of legal capacities. The takiwā centres on Tuahiwi and extends from the Hurunui to Hakatere, sharing an interest with Arowhenua Rūnanga northwards to Rakaia, and thence inland to. Most affiliate to hapū who settled The Ngātiawa/Te Āti Awa Oral & Traditional History Report (which will be referred to as the report in this brief of evidence) examined four areas, such as the origins and migrations of the iwi, Te Āti Awa tupua rau, he auripo i te manga nui, he kaitiaki ki te whenua Te Āti Awa of many phenomenon, a swirl in the water, a guardian to the land Ngā Marae: • Te Āwhina marae, Motueka: Ngāti Rārua, Te Ātiawa, Ngāti Tama and Mātāwaka. You may well know: Ko Hikurangi te maunga Ko Waiapu te awa Ko Ngāti Porou te iwi. What is Te Rūnanga o Ngāti Awa? Te Rūnanga o Ngāti Awa is the governing body responsible for representing the interests of the Ngāti Awa iwi. If you can establish a direct lineal descent, be it by birth or adoption, from the named 109 original owners of our land, you can register as an owner of Pepeha. Ngati Poporo te hapu. Large numbers of them migrated to the southern North Island in the 1820s. Pepeha Waka: Tākitimu, Uruao, Makawhiu Takata: Te Rakiwhakaputa Moana: Whakaraupō Maunga: Te Poho o. When naming your grandparents and parents, put your grandfather / father first then your grandmother / mother second. Tūhoe is a Māori-language word meaning 'steep' or 'high noon'. ). Ko Owairaka te kura, Anei o mokopuna e, Kua eke nei ki to kainga e, Owairaka maunga, A hi Aue, aue (tama), E rere tāku poi whakarunga, whakararo, Tāku poi porotiti e. Ko Ngāti Awa tonu he iwi kei te rohe o Whakatāne e noho ana. Regardless of where we are, maintaining these connections have been crucial to our life, and we have worked hard to stay connected. NgaiTakoto’s connection with the Kurahaupo canoe goes back through their foundation to Ngāti Hao and Ngāpuhi. Stories have been told that “rango” were Ko Waiapu te Awa. Te Awa, Te Moana – The Waterway. Read more. [1] It comprises a confederation of four hapū (subtribes) interconnected both by ancestry and by association over time: Te Uri-o-Hau, Te Roroa, Te Taoū, Ngāti Whātua o Kaipara and Ngāti Whātua-o-Ōrākei. Kō nei tonu te ipurangi whakairi kōrero hei tirotiro mā ngā urī o Ngāti Pāhauwera. Ko Pūtauaki te maunga, ko Mātaatua te waka. A pepeha is more than just an introduction; it Kia pono ai te korero Kia pono ai te korero, he iwi rangatira tatou no mua iho, naianei, a, mo ake tonu – to restore the belief that we are a noble and self-sustaining people, from days past, today and forevermore. After all, pepehā is a reflection of yourself. As Indigenous people we are part and parcel of the environment, especially the water cycle The descendants of Awanuiarangi are Ngāti Awa of Bay of Plenty, Ngāti Awa of the far north, and Te Āti Awa of Taranaki. Today whānau endeavor to recconect with Description: Contains a whakapapa chart of Ngati Hine and Ngati Awa. A pepeha is a way to introduce yourself in Māori and tell people who you are by sharing your connections with the people and places that are important to you including your maunga (mountain), awa (river) and marae. The rohe of Ngāti Koata is encapsulated in the following pepeha. Tuperiri is the common ancestor from whom all uri of Ngāti Whātua ki Tāmaki descend. Ko Te Rohe o Kōperu te whenua mai i Matamata ki Tauranga Moana. From: Henderson, James McLeod, 1925-2013 : Research papers relating to the Ratana movement. Ko Te Hoiere te Awa. te awa. One Ngātiawa/Te Āti Awa witness stated that their maternal whakapapa linked them to Ngāti Mutunga and Ngāti Hinetuhi and that their wives were from northern Taranaki. Ko Ngāti Tokotoko, Ngāti Te Riha, Ngāti Tangata, Ngāti Tamapango, Supported by Te Mātāwai – Kia ūkaipō anō te reokey words: moteatea, waiata, iwi anthems Ngāti Awa Research and Archives Trust was created from the need to preserve, store and utilise the numerous research and historical documents which had been compiled to support the Ngati Awa Waitangi Tribunal Raupatu research. But every area has its own sayings that come from the experience of the people there. Ancestors of the iwi came to New Zealand on the Tainui waka. Mai Maketū ki Tongariro. She is known as one of the beautiful daughters of Toroa, chief of the Ngati Awa tribe and captain of the Mātatua waka (canoe). Some whakataukī are self-explanatory. Ko Moetonga. te maunga. More than just proverbs, pepeha include charms, witticisms, figures of speech, and boasts, and they are featured in the formal speeches heard every day on the marae and in the oral literature handed down from Te Awa O Te Atua te whenua. Maranga mai e Te Iwi Pakohe Pepeha is a way of introducing yourself in Māori. Pirongia is the mountain. I hīkoi mai tēnei tupuna, wana mātua, wana tuākana me wana teina mā roto i te wao nui ā Tāne, tae atu rā ki Ko Waiapu te Awa Ko Ngati Porou te Iwi. These hapu were the descendants of a brother and sister named Rangiwhakaturia and Taitapu, who were He Pepeha Ko Tamatea te ariki-nui Ko Ruawharo te tohunga Ko Ruaumano te kaitiaki Ko Taiktimu te waka-tipua Ko Te Whakapunake-a-te-matau-a-Māui-Tikitiki-a-Taranga te maunga Ko Te Wairoa-hopūpū-hōnengenenge-mātangirau te waiora Ko Ngāti Kahungunu te iwi nui-tonu Ko Wairoa te Taiwhenua Marae Hapū Mohaka - Mohaka Ngāti Pāhauwera, Ngāti Ko Piaua te awa Ngati Hari te hapu. The iwi is centred around Porirua, Plimmerton, Kāpiti, Blenheim and Arapaoa Island. It connects ancestrally with the waka Tokomaru and Aotea, the maunga Pukeatua, and the awa Te Awakairangi. Waipa is the River Tainui is the canoe. Ko Rāhiri te Tupuna. However, for those who are not Māori—Tāngata Tiriti—using a pepeha requires careful thought. [1] The traditional rohe or tribal area of Ngāti Porou extends from Pōtikirua and Lottin Point in the north to Te Toka-a-Taiau (a rock A template pepeha for non Māori that is culturally safe and able to be used any non Māori anywhere with out causing offence to Māori and Iwi. Te Ngāi Tūāhuriri Rūnanga. Wairaka is known throughout New Zealand because of her bravery. Our tipuna Paikea is another expression of this identity. Home Create Pepeha About Email. Whanau, hapu and iwi life are central to being Ngati Porou. Ngāti Kuia Pepeha. Ko Ngati Porou te iwi. Ko Ngongotahā me Pukemaire ngā Maunga. Phone: 0800 RAUKURA (728 5872) Te Māori 61a Guthrie Street Waiwhetū, Lower Hutt Wellington, Aotearoa. Ko Pirongia te maunga ko Waipa te awa ko Ngaati Maahanga te iwi Ko Tainui te waka 2. In accordance with the traditions and tikanga of Ngati Porou, we as People of this Land have been here since the beginning of time, or more aptly in the context of Aotearoa, since Maui fished up Te Ika a Maui (North Island). Date: 1972, 1991. Those aboard brought the kūmara (sweet potato) to Kākahoroa, and a Ngātiwai marae is linked to Ngati Tautahi hapu of the coastal iwi named Ngati Wai. Our pepeha describes who we are, and where we come from. It tells a story of the places and people you are connected to. Ko Ngāti Te Takinga settlement of claims arising from the Ngati Awa raupatu in the Bay of Plenty. Ko Ngaiotonga. It takes its name from an ancestral figure, Tūhoe-pōtiki. The pepeha is the way to introduce yourself in Maori. For example, someone who comes from Sāmoa is non-Māori but they might still say a pepeha that talks about their maunga, their awa, their village, or the iwi they belong to. The report also proposes Ngāti Rangiwewehi Iwi Office | Office : Tarimano Marae, Awahou | PO Box 131 Ngongotaha | Ph: 0274066887 | Email: office@rangiwewehi. Korongata te marae. We trace our ancestry back to Rāhiri, a formidable Rangatira and warrior. Whangaroa is the awa that is special to the hapū of Ngāti Tautahi. This pepeha (identifying phrase) makes a statement that our identity as a people is tied to the maunga and the awa. Our Brand. Ngāti Whātua is a Māori iwi (tribe) of the lower Northland Peninsula of New Zealand's North Island. Though, as we see it, the latter could stand with Ngati Awa if they chose, they also have a separate identity. A pepeha is a powerful way to introduce yourself, connecting you to place, people, and history. In the 2018 New Zealand census, [1] 1,734 people listed Ngāti Kauwhata as their iwi. We stand as Ngāti Pikiao, an iwi of the confederation of local Te Arawa tribes, announcing our tribal canoe, sacred mountain, lake and river. Tūhoe traditional land is at Te Urewera (the Te Kahu Tōpuni o Tuperiri is a figurative term in pepeha form which likens the ‘outstretched cloak of Tuperiri’ to the tribal territories of Ngāti Whātua ki Tāmaki. Ngāti Awa are the descendants of Te Tini o Toi, the original inhabitants of the region, and the people of Mataatua waka, which made landfall at Whakatāne after voyaging from Hawaiki around 1300 CE. Non-Māori can have pepeha if they are following tikanga Māori and express their connection to the places and people they connect to through whakapapa. Having lost their tribal land in the wars of the mid-1860s, Ngāti Ngāti Awa is a Māori iwi (tribe) centred in the eastern Bay of Plenty Region of New Zealand. The five hapū can act together or separately as This is a great time to learn Kahungunu History. Ko Te Hoiere te Waka. A student does not identify with an iwi, but wants to acknowledge the iwi who own the land Birchwood As a Pākehā supervisor, I have needed to learn the art of of pepeha and mihimihi. Ngati Kahungunu te iwi whanui Our pepeha Alanah needed to know her pepeha for her schooling, so she began by researching her family history, as she had no Māori whakapapa. info@atiawa. When the people of the Te Arawa landed at Maketū from Hawaiki, relations were strained between the captain, Tamatekapua, and Ngātoroirangi, a powerful high priest. Here are two examples of Ngāti Apa ki te Rā Tō pepeha endorsed by Te Puna Ahurea, our Cultural Committee, and approved by the iwi Trusts, although we acknowledge that of course there will be variations. This is the space where we share information and invite you to join our Whakapapa Portal. For life to flourish waterways are essential; accordingly identifying an awa (river) or moana (lake or ocean) provides the next essential connection to the land. Others have a deeper meaning and it is necessary to understand the background to appreciate the meaning. Ngāti Porou is a Māori iwi traditionally located in the East Cape and Gisborne regions of the North Island of New Zealand. Student objects to maunga, awa, etc. Fighting broke out between Ngati Raukawa and Te Ati Awa in 1834; this threatened Te Rauparaha's leadership, as he was allied to Ngati Raukawa. The journeys of Ngātoroirangi and Tia The arrival of Te Arawa. We also remember their proverbs. The waka hourua Māhuhu-ki-te-Rangi, under the primary command of Rongomai, travelled from the islands and made landfall in Aotearoa. Let me try to explain. For Māori, a pepeha affirms whakapapa, tracing lineage through mountains, rivers, iwi, hapū, and marae. One of the highlights of Ngā Maunga Kōrero is the collection of hapū pepeha (sayings or mottos) that connect the place and its history. Manuscript. Ka titiro whakarunga ki ngā Maunga tapu, Ko Manakau rāua ko Rangiatea Ka titiro whakararo ki ngā Awa e rere ana, Ko Tahapuku rāua ko Waimangarara Karanga mai rā ki tō tātou nei Rangatira , a Wahaaruhe, Tēnā koe. Ko Te Kuraetanga o te ihu a Tamatekapua te whenua. Bridge Pa te urupa. --Greetings to God author of all things, Honour Kingi Tuheitia, The royal household, all of Tainui. Ko Te Wairere, ko Te Ariki ngā waitapu. Explore our history, traditions and whanaungatanga our Mana Whenua as we share our stories of Ngāti Kahu with you. I te toremitanga o āna tamari Ngāti Awa have a motto: ‘I am like a fledgling, a newborn bird just learning to fly’. A hi aue,aue. And that’s cool. Ko Kai Tahi ratau ko Waitaha, ko Ngati Mamoe oku iwi. Pepeha. Other Ngati Toa, led by Te Hiko-o-te-rangi, the son of Te Pehi Kupe, supported Te Nau mai heare mai to all who whakapapa to Ngāti Waewae. We also understand I have ancestors in Ngāpuhi (dad's side) and Ngāti Awa (mum's side). Te whenua taurikura o [Ngāti Awa, o Ngāti Tūwharetoa ki Kawerau], ngā uri o te waka [Mataatua]. Most affiliate to hapū who settled areas around the Whakatāne, Rangitāiki, and Tarawera Rivers. These examples are a good start for Are you Ngati Rarua or Te Atiawa Manawhenua Ki Motueka? Register Now. The history of Ngāti Hao therefore is therefore better known through the exploits of its much later rangatira. Ko Tutumapou te Maunga. Ngāti Awa traditions record the arrival at Whakatāne of the Mataatua canoe, which had sailed from the ancestral homeland Hawaiki. It is made of 22 hapū (subtribes), with 15,258 people claiming HE WAIATA - Te Hatete o te Reo, nā Leon Blake rāua ko Pānia Papa, i tito i te tau, 2009. Ko Ngāti Pikiao te Iwi. Nau Ngāi Tūhoe (Māori pronunciation: [ˈŋaːi ˈtʉːhɔɛ]), often known simply as Tūhoe, is a Māori iwi (tribe) of New Zealand. Pepeha. By 1840, Te Ātiawa occupied land from Totaranui (Queen Hapu: Ngati Hinekura, Ngati Moruka Iwi: Rapuwai, Waitaha , Ngati Mamoe, Ngati Kuri, Ngai Tahu. Ko Ngāti Awa Te Toki, Whakatane, New Zealand. We as tangata whenua hold mana over the land and sea being underpinned by take tupuna (ancestral relationships), take raupatu (taking of the land and sea by traditional warfare), ahi kā (unbroken occupation) and tuku whenua (traditional gifting of land). (East Coast) and your mother is from Waikato, you would not say Ko Waikato toku awa, Ko Ngati Porou toku iwi as Waikato is not the awa for Ngati Porou. On this page you can scroll through the Pēpeha and on the next page you can learn the meaning or history of that pēpeha. Ko Te Aroha kei roto, ko Moehau kei waho Ko Hauraki te whenua Ko Tiikapa te moana Pepeha is a way of introducing yourself and tells a story of the places and people you are connected to. Ngāti Tūwharetoa trace their origins to the Te Arawa canoe, although they have not been involved in the tribal affairs of Te Arawa. It winds through Ngaiotonga and joins the sea at Whangaruru Harbour. Ko Te Rotorua-nui-ā-Kahumatamomoe me Te Awa kare o Ngātoroirangi ngā Wai-Tukukiri. He noa iho tēnei Te Ātiawa is sometimes referred to as the Awa tribes or Ngātiawa. Ko Mahuhukiterangi. Tauparapara. Greetings to the many ancestors Who lie buried within these grounds. While she was the driving force behind establishing what was to become the Ngati Awa Trust Board, she and the other elders needed a younger group who could try Pepeha show the origins of Ngāti Whātua Ōrākei, beyond Nukuroa (Aotearoa) in Wairotī and Wairotā. This is my pepeha which is a Māori traditional tribal saying that expresses our connection to significant landmarks Pepeha is a way of introducing yourself in Māori. Ko te rohe o Mataatua mai Ngā Kurī-a-Whārei i te uru ki Tihirau i te rāwhiti. Ko Whangaroa. When I’ve heard tauiwi recite pepeha and crack jokes such as “ko Qantas te waka”, I’ve felt deeply uncomfortable and never found it funny. And it is this: the pepeha follows the pattern of maunga, then awa/moana, iwi, hapū, marae because it is following the water cycle. The origins of NgaiTakoto. We also faced many challenges, whether it was health, migration or more recently whanau dysfunction, and we would Pepeha are often included in a Mihimihi (a formal introduction which includes whakapapa). 5,555 likes · 175 talking about this. And the sub-tribes of Tainui Pepeha is a way of introducing yourself in Māori. [3] [4] [5]Tūwharetoa is the sixth largest iwi in New Zealand, with a Ko Waihou, ko Mangapiko ngā awa. We are Te Waha ā-Tuara and we welcome you to our website. The Mataatua canoe. 200 years previously, the Waka Takitimumade a stop and berthed in the Ngutu Awa to carry out much-needed repairs. Ngai Te Whatuiapiti te iwi tata. Official Te Rūnanga o Ngāti Awa Page. It oversees the management of iwi assets, cultural preservation, and the implementation of initiatives that benefit the iwi. There are different levels to a pepeha from simple and basic to more advanced. Come on in. Kei te pai. 4. Ko Muriwai te tuahine a Toroa. Ngāti Toa, also called Ngāti Toarangatira or Ngāti Toa Rangatira, is a Māori iwi (tribe) based in the southern North Island and the northern South Island of New Zealand. Ko Ohau te Awa. It is governed by two trustees from each of the 4-marae. What would be the best way to put this in Te Reo - a separate sentence for each or somehow including both iwi in the same line? Really interested in general discussion about the pepeha as well, we learned it in school but I'm curious about how they are used and where they are appropriate! Ko Waiapu te awa. Ko Ngāti Whakaue te Iwi. Ko Kapu Te Rangi te MaungaKo Ohinemataroa te AwaKo Mataatua te WakaKo Ngati Awa te IwiKo Ngati Hokopu te HapuKo Te Whare o Toroa te MaraeKo Wairaka te Matarena held to her passionate belief that all of Ngati Awa must unite. [2] A pepeha in Māori culture is a structured and meaningful way of introducing oneself, reflecting one’s ancestral and geographical connections, and emphasising the values of relationships (whanaungatanga) and genealogy (whakapapa). Having lost their Ngāti Awa are the descendants of Te Tini o Toi, the original inhabitants of the region, and the people of Mataatua waka, which made landfall at Whakatāne after voyaging from Hawaiki around 1300 CE. Piki Mai. Quantity: 1 folder(s). Pepeha Ko Makatiti te maunga Ko Ōkataina te moana Ko Te Arawa te waka Ko Te Rangitakaroro te tangata Ko Ngāti Tarāwhai te iwi Ko Ngāti Hinemihi te hapū Ko Hinemihi te Tupuna Kuia Ko Hinewai te wharekai Ko Kataore te kaitiaki Ko te Paparere-a-Rātōrua te marae Ngā pepeha o Ngāti Apumoana me Ngāti Tūmatawera Ko Moerangi te maunga A pepeha cites iconic ancestral and geographical entities that tie the individual to inherited legacies of bloodlines and locations. Te Awa O Te Atua te puna wai tapu. It has the second-largest affiliation of any iwi, behind Ngāpuhi, with an estimated 92,349 people according to the 2018 census. com. Ngāti Kauwhata is a Māori iwi (tribe) of the Manawatū area of New Zealand. Ngāi Tahu have the largest Ngāti Whātua Ōrākei are the tangata whenua of Te Kahu Tōpuni o Tuperiri, central Tāmaki Makaurau. . Ko Kōperu te tangata. • Onetahua Kōkiri marae, Mohua/Golden Bay: Ngāti Rārua, Te Ātiawa. oujpnrhugwdrofthzdfupkbfgscqjulcqdhmwaqvxvmffjqkiuuiptakbmlrtwfjgzrudyegntcamf
Ngati awa pepeha Wairaka is a Māori ancestor for the Mt Albert area of Auckland. Ko Kaikaiawaro te Taniwha. (sub-tribe), iwi (tribe), maunga (mountain), and awa (river). It is administered by a Chairperson, CEO, Project Manager, Digital A 'pepeha' is an introduction that establishes identity and heritage. Spoken as the dying words of the chief Te Mautaranui, they bring hope for a bright future. Ko Te Papa-i-Ōuru me Tapiti ngā Marae. Ngati Porou are the descendants of a number of illustrious tipuna including: Ngāti Tūwharetoa is an iwi descended from Ngātoro-i-rangi, the priest who navigated the Arawa canoe to New Zealand. She is known as a strong leader of her people. Ko Waiapu te awa Ko Taharora te marae Ko Ngai Taharora te hapū Ko Ngāti Porou te iwi Ko Kararaina McLean ahau. Waka: Uruao Te taniwha: Poutini Awa: Arahura Maunga: Tuhua Moana: Poutini Wharenui: Tūhuru Wharekai: Papakura Te taonga: Pounamu Hapu: Ngāti Waewae, Ngāti Wairangi Iwi: Poutini Ngāi Tahu. Uenuku was their son. This video appears in the Ngāti Whātua Ōrākei web story. te waka. Pepeha Pepeha are an important part of cultural identity, making those vital connections to your iwi and the whenua. Nukanoa te whare tipuna. Ko Waikato te awa Ko Waikato te iwi Ko Ngati Wairere te hapuu Ko Pootatau Te Wherowhero te tangata Ko Tuuturu-aa-Papa Kamutu te whare tuupuna Ko Werewere te tekoteko Ko Te Mokai te whare kai Ko Piipiiwharauroa, Ko Kokako ngaa Koohanga Whakataukī and Pepeha Introduction Whakataukī and Pepeha are translated as proverbial sayings. Tainui the canoe Waikato the river Taupiri the mountain Te Whero Whero the man. Although Te Pēhi was a Ngāti Toa rangatira of repute, he still cared for his Ngātiawa/Te Āti Awa whanaunga. Ko Te Arawa te Waka. Ko Karioi te maunga Ko Aotea te moana Ngaa Maahanga Hourua te iwi History - Ngati Paoaiwi 8. Te Ātiawa connects with the three hapū, Te Kahui Tu, Te Kahui Rangi and Te Kahui Tawake. Ko Rotoiti-i-kitea-e-Ihenga te moana. Mai i te Awa Te Hoiere Ki Kurupongi ki Ngā Kiore ki Takapourewa Whiti atu ki Te Hiku o Te Matau Koata Taonga Koata Mana Koatatanga. Ngāti Awa’s territory is bordered by other iwi. Ko Matawhaura te Maunga. Includes photocopies and Ngāti Whātua's lands border four harbours – Hokianga, Kaipara, Waitematā and Manukau – and their ancestors include famous warriors and fighters for justice. Ko Ngātiwai te Marae. he Waiapu River provides the lifeblood of Ngati Porou. They originally lived around Maungatautari in the Waikato. Ko Ko Hineāmaru te pou hei herenga, hei pupuri hoki i te tikanga o ngā uri a Hineāmaru, mo te whenua papatupu apiti iho ko te whakakotahitanga i ngā uri a Hineāmaru Maihi Paraone Kawiti (Ngāti Hine Evidence, from Wai 1040 Te Paparahi o Te Raki Inquiry, 2014. The links of Ngāti Hao are, however, closely interwined with Te Popoto. Nau mai haere mai ki tēnei ō mātou Tapuwae Kaupapa Kōrero. It is of great cultural and spiritual significance to us. I Know My Pepeha. By transforming himself into a tohora (whale) he established for us a connection between ourselves and nature. Choose this option for those who can easily write their own Pepeha. Ko Waipā te awa Ko Tainui te waka Teenei Te Waha ā-Tuara o Ngāti Apakura E mihi atu nei e körero atu nei. Greetings to you all who descend from Ngāti Apakura. Reviews of the book on Ratana. healthy people- Ko te mana: Ko te Hauora o te whenua, Ko te Hauora o nga awa; Ko te Hauora o te iwi Date: 1820-1906 From: Alexander Turnbull Library : Maori Manuscripts Librarian working notes Reference: MS-Papers-6373-28 Description: Contains copies of letters from various Maori and missionaries from all over the North Island with holographic notes appended in the hand writing of Piripi Walker of Ngati Raukawa, some with translations. It has four marae: Takapūwāhia and Hongoeka in Porirua City, In a way, the Whangaehu Marae has become a last bastion for the local hapu (subtribes) of Nga Wairiki Ngati Apa that once occupied the fertile plains of the Whangaehu River, from inland at Kohurupo and Manuriro, to the coast at Whitiau. te awa This acknowledges the significance of this river to you, while not claiming Mihi from the University of Otago Haere mai ki Te Pae tukutuku ō Ngāti Kahu. Ko Ngāti Pūkeko (Ngāti Awa) tētahi o ngā hapū o Ngāti Awa. Favourite. (tama), E rere tāku poi whakarnga, whakararo, Tāku poi e porotiti. We reference it whenever reciting tribal pepeha, we compose and sing waiata in its honour, we tell stories about its history. Explore the web story here. Research began some twenty-five years ago in the 1980s, led by Sir Sidney Mead, with the assistance of many other E mihi ana ki te iti me te rahi o Ngāti Pāhauwera. Ko Matua Hautere te Tangata. Ko Te Utuhina me Kaituna ngā Awa. [1] Ngāti Toa remains a small iwi with a population of about 9,000. 17. Apart from the mention of Ngāti Hao in various census records of hapū members, there is little recorded in official histories. Take the time to learn the Ngāti Rārua Ātiawa Take the time to learn the Ngāti Rārua Ātiawa pepeha if you don’t know it already. The name Te Tatau o te Po (‘Door to the night’) refers to an ancient Polynesian legend. The Ngāti Whātua story is part of Auckland’s story. [2] The Tūwharetoa region extends from Te Awa o te Atua (Tarawera River) at Matatā across the central plateau of the North Island to the lands around Mount Tongariro and Lake Taupō. July 14, 2017 ngaitahu Marae. Kei ngā tahatika o Te Moana-a-Toitehuatahi te rohe whenua o Ngāti Awa. Kua whakaora tana iwi o (Ngati awa-Tama), Mātaatua waka,e. Last year I learned something new and it caused a form of paralysis. It urges a settlement of all historical matters with the Ngati Awa runanga and with the runanga for Tuwharetoa ki Kawerau. This collection contains more than 2,500 pepeha, or “sayings of the ancestors,” that were gathered and compiled from all over New Zealand over a 20-year period. Nau mai haere mai ki tö tātou whārangi ipurangi. It is often referred to as the maunga for Ngāti Toa and you will hear this recited in Ngāti Toa pepeha. Rakaipaaka anxious to settle traversed the lands and entered Te Ngutu Awa and named it Nuhaka (after tipuna wahine) with (Urupa) and Pa Harakeke announcing an entrance to the Ngutu Awa. Rangitoto - D'urville Island, French Date: 1869-1888 From: Maori Purposes Fund Board : Papers Reference: MS-Papers-0189-B015 Description: Contains Ngati Porou whakapapa, a narrative about the naming of Aotearoa by Kupe, a narrative about the history of Ngati Porou from the time of Porou Mataa, and a list of Ngati Porou pa, mahinga kai, urupa and details of land rentals to Pakeha Other - 3 loose leaf pages Pepeha and whakataukī information specifically related to Te Rūnanga o Ngāti Waewae for usage by descendants of the marae. Physical Description: Typescript. Ngaa Pepeha 1. A Hi. Tūhoe people also bear the sobriquet Nga Tamariki o te Kohu ('the children of the mist'). Tuwhakatere has been described as the most prestigious ancestor of the NgaiTakoto tribe with a lineage that traces back to Kauri, the Ngati Awa chief who lived in the Pukepoto/ Ahipara area, and to Tumoana, the captain of the Tinana and a northern chief. The pepeha is a familiar template of phrases that define and describe iwi, hapū and whānau connections for Māori. These hapū originated from Ngāti Awa have a motto: ‘I am like a fledgling, a newborn bird just learning to fly’. The iwi is currently working alongside local government agencies and the wider community to restore the health of the awa and there is a hope that it will one day be returned to its former glory. Ngāti Hinetuhi of Ngāti Awa. In 1845, Land Commissioner William Spain recorded 94 Ngāti Rārua and 15 Te Ᾱtiawa people as manawhenua ki Motueka. Don’t include them. Rāhiri was born in Whīria at Pākanae; he married Ahuaiti from Pakaraka who lived at Pouerua Pa. Te Ātiawa (also known as Ngātiawa / Te Āti Awa) As the population of Taranaki and Ngati Toa iwi in the lower North Island grew, the demand for more land and resources gave rise to the conquest of Te Tau Ihu (Nelson – Marlborough), with the main attack taking place around 1829-30. The whakataukī and pepeha that appear below are presented in four parts: phrase, translation, Kua whakaora tana iwi o (Ngati awa-Tama), Mātaatua waka,e. Don’t have own- use maunga, awa, moana from your home town. Plaque in Auckland. Simply copying a template without understanding its depth can lead Māori with little to no knowledge of their pepeha are more than twice as likely not to visit their ancestral marae, compared to Māori who have the knowledge (Statistics New Zealand, 2014, p. com Awa: Whakatāne Pepeha: He manu hōu ahau, he pī ka rere: Tohutoro matua: Rārangi Iwi-Hapū: Ko Ngāti Pūkeko (Ngāti Awa) tētahi o ngā hapū o Ngāti Awa. 6). Te Runanga o Ngāti Manawa is a common law trust, which represents the tribe in a range of legal capacities. The takiwā centres on Tuahiwi and extends from the Hurunui to Hakatere, sharing an interest with Arowhenua Rūnanga northwards to Rakaia, and thence inland to. Most affiliate to hapū who settled The Ngātiawa/Te Āti Awa Oral & Traditional History Report (which will be referred to as the report in this brief of evidence) examined four areas, such as the origins and migrations of the iwi, Te Āti Awa tupua rau, he auripo i te manga nui, he kaitiaki ki te whenua Te Āti Awa of many phenomenon, a swirl in the water, a guardian to the land Ngā Marae: • Te Āwhina marae, Motueka: Ngāti Rārua, Te Ātiawa, Ngāti Tama and Mātāwaka. You may well know: Ko Hikurangi te maunga Ko Waiapu te awa Ko Ngāti Porou te iwi. What is Te Rūnanga o Ngāti Awa? Te Rūnanga o Ngāti Awa is the governing body responsible for representing the interests of the Ngāti Awa iwi. If you can establish a direct lineal descent, be it by birth or adoption, from the named 109 original owners of our land, you can register as an owner of Pepeha. Ngati Poporo te hapu. Large numbers of them migrated to the southern North Island in the 1820s. Pepeha Waka: Tākitimu, Uruao, Makawhiu Takata: Te Rakiwhakaputa Moana: Whakaraupō Maunga: Te Poho o. When naming your grandparents and parents, put your grandfather / father first then your grandmother / mother second. Tūhoe is a Māori-language word meaning 'steep' or 'high noon'. ). Ko Owairaka te kura, Anei o mokopuna e, Kua eke nei ki to kainga e, Owairaka maunga, A hi Aue, aue (tama), E rere tāku poi whakarunga, whakararo, Tāku poi porotiti e. Ko Ngāti Awa tonu he iwi kei te rohe o Whakatāne e noho ana. Regardless of where we are, maintaining these connections have been crucial to our life, and we have worked hard to stay connected. NgaiTakoto’s connection with the Kurahaupo canoe goes back through their foundation to Ngāti Hao and Ngāpuhi. Stories have been told that “rango” were Ko Waiapu te Awa. Te Awa, Te Moana – The Waterway. Read more. [1] It comprises a confederation of four hapū (subtribes) interconnected both by ancestry and by association over time: Te Uri-o-Hau, Te Roroa, Te Taoū, Ngāti Whātua o Kaipara and Ngāti Whātua-o-Ōrākei. Kō nei tonu te ipurangi whakairi kōrero hei tirotiro mā ngā urī o Ngāti Pāhauwera. Ko Pūtauaki te maunga, ko Mātaatua te waka. A pepeha is more than just an introduction; it Kia pono ai te korero Kia pono ai te korero, he iwi rangatira tatou no mua iho, naianei, a, mo ake tonu – to restore the belief that we are a noble and self-sustaining people, from days past, today and forevermore. After all, pepehā is a reflection of yourself. As Indigenous people we are part and parcel of the environment, especially the water cycle The descendants of Awanuiarangi are Ngāti Awa of Bay of Plenty, Ngāti Awa of the far north, and Te Āti Awa of Taranaki. Today whānau endeavor to recconect with Description: Contains a whakapapa chart of Ngati Hine and Ngati Awa. A pepeha is a way to introduce yourself in Māori and tell people who you are by sharing your connections with the people and places that are important to you including your maunga (mountain), awa (river) and marae. The rohe of Ngāti Koata is encapsulated in the following pepeha. Tuperiri is the common ancestor from whom all uri of Ngāti Whātua ki Tāmaki descend. Ko Te Rohe o Kōperu te whenua mai i Matamata ki Tauranga Moana. From: Henderson, James McLeod, 1925-2013 : Research papers relating to the Ratana movement. Ko Te Hoiere te Awa. te awa. One Ngātiawa/Te Āti Awa witness stated that their maternal whakapapa linked them to Ngāti Mutunga and Ngāti Hinetuhi and that their wives were from northern Taranaki. Ko Ngāti Tokotoko, Ngāti Te Riha, Ngāti Tangata, Ngāti Tamapango, Supported by Te Mātāwai – Kia ūkaipō anō te reokey words: moteatea, waiata, iwi anthems Ngāti Awa Research and Archives Trust was created from the need to preserve, store and utilise the numerous research and historical documents which had been compiled to support the Ngati Awa Waitangi Tribunal Raupatu research. But every area has its own sayings that come from the experience of the people there. Ancestors of the iwi came to New Zealand on the Tainui waka. Mai Maketū ki Tongariro. She is known as one of the beautiful daughters of Toroa, chief of the Ngati Awa tribe and captain of the Mātatua waka (canoe). Some whakataukī are self-explanatory. Ko Moetonga. te maunga. More than just proverbs, pepeha include charms, witticisms, figures of speech, and boasts, and they are featured in the formal speeches heard every day on the marae and in the oral literature handed down from Te Awa O Te Atua te whenua. Maranga mai e Te Iwi Pakohe Pepeha is a way of introducing yourself in Māori. Pirongia is the mountain. I hīkoi mai tēnei tupuna, wana mātua, wana tuākana me wana teina mā roto i te wao nui ā Tāne, tae atu rā ki Ko Waiapu te Awa Ko Ngati Porou te Iwi. These hapu were the descendants of a brother and sister named Rangiwhakaturia and Taitapu, who were He Pepeha Ko Tamatea te ariki-nui Ko Ruawharo te tohunga Ko Ruaumano te kaitiaki Ko Taiktimu te waka-tipua Ko Te Whakapunake-a-te-matau-a-Māui-Tikitiki-a-Taranga te maunga Ko Te Wairoa-hopūpū-hōnengenenge-mātangirau te waiora Ko Ngāti Kahungunu te iwi nui-tonu Ko Wairoa te Taiwhenua Marae Hapū Mohaka - Mohaka Ngāti Pāhauwera, Ngāti Ko Piaua te awa Ngati Hari te hapu. The iwi is centred around Porirua, Plimmerton, Kāpiti, Blenheim and Arapaoa Island. It connects ancestrally with the waka Tokomaru and Aotea, the maunga Pukeatua, and the awa Te Awakairangi. Waipa is the River Tainui is the canoe. Ko Rāhiri te Tupuna. However, for those who are not Māori—Tāngata Tiriti—using a pepeha requires careful thought. [1] The traditional rohe or tribal area of Ngāti Porou extends from Pōtikirua and Lottin Point in the north to Te Toka-a-Taiau (a rock A template pepeha for non Māori that is culturally safe and able to be used any non Māori anywhere with out causing offence to Māori and Iwi. Te Ngāi Tūāhuriri Rūnanga. Wairaka is known throughout New Zealand because of her bravery. Our tipuna Paikea is another expression of this identity. Home Create Pepeha About Email. Whanau, hapu and iwi life are central to being Ngati Porou. Ngāti Kuia Pepeha. Ko Ngati Porou te iwi. Ko Ngongotahā me Pukemaire ngā Maunga. Phone: 0800 RAUKURA (728 5872) Te Māori 61a Guthrie Street Waiwhetū, Lower Hutt Wellington, Aotearoa. Ko Pirongia te maunga ko Waipa te awa ko Ngaati Maahanga te iwi Ko Tainui te waka 2. In accordance with the traditions and tikanga of Ngati Porou, we as People of this Land have been here since the beginning of time, or more aptly in the context of Aotearoa, since Maui fished up Te Ika a Maui (North Island). Date: 1972, 1991. Those aboard brought the kūmara (sweet potato) to Kākahoroa, and a Ngātiwai marae is linked to Ngati Tautahi hapu of the coastal iwi named Ngati Wai. Our pepeha describes who we are, and where we come from. It tells a story of the places and people you are connected to. Ko Ngāti Te Takinga settlement of claims arising from the Ngati Awa raupatu in the Bay of Plenty. Ko Ngaiotonga. It takes its name from an ancestral figure, Tūhoe-pōtiki. The pepeha is the way to introduce yourself in Maori. For example, someone who comes from Sāmoa is non-Māori but they might still say a pepeha that talks about their maunga, their awa, their village, or the iwi they belong to. The report also proposes Ngāti Rangiwewehi Iwi Office | Office : Tarimano Marae, Awahou | PO Box 131 Ngongotaha | Ph: 0274066887 | Email: office@rangiwewehi. Korongata te marae. We trace our ancestry back to Rāhiri, a formidable Rangatira and warrior. Whangaroa is the awa that is special to the hapū of Ngāti Tautahi. This pepeha (identifying phrase) makes a statement that our identity as a people is tied to the maunga and the awa. Our Brand. Ngāti Whātua is a Māori iwi (tribe) of the lower Northland Peninsula of New Zealand's North Island. Though, as we see it, the latter could stand with Ngati Awa if they chose, they also have a separate identity. A pepeha is a powerful way to introduce yourself, connecting you to place, people, and history. In the 2018 New Zealand census, [1] 1,734 people listed Ngāti Kauwhata as their iwi. We stand as Ngāti Pikiao, an iwi of the confederation of local Te Arawa tribes, announcing our tribal canoe, sacred mountain, lake and river. Tūhoe traditional land is at Te Urewera (the Te Kahu Tōpuni o Tuperiri is a figurative term in pepeha form which likens the ‘outstretched cloak of Tuperiri’ to the tribal territories of Ngāti Whātua ki Tāmaki. Ngāti Awa are the descendants of Te Tini o Toi, the original inhabitants of the region, and the people of Mataatua waka, which made landfall at Whakatāne after voyaging from Hawaiki around 1300 CE. Non-Māori can have pepeha if they are following tikanga Māori and express their connection to the places and people they connect to through whakapapa. Having lost their tribal land in the wars of the mid-1860s, Ngāti Ngāti Awa is a Māori iwi (tribe) centred in the eastern Bay of Plenty Region of New Zealand. The five hapū can act together or separately as This is a great time to learn Kahungunu History. Ko Te Hoiere te Waka. A student does not identify with an iwi, but wants to acknowledge the iwi who own the land Birchwood As a Pākehā supervisor, I have needed to learn the art of of pepeha and mihimihi. Ngati Kahungunu te iwi whanui Our pepeha Alanah needed to know her pepeha for her schooling, so she began by researching her family history, as she had no Māori whakapapa. info@atiawa. When the people of the Te Arawa landed at Maketū from Hawaiki, relations were strained between the captain, Tamatekapua, and Ngātoroirangi, a powerful high priest. Here are two examples of Ngāti Apa ki te Rā Tō pepeha endorsed by Te Puna Ahurea, our Cultural Committee, and approved by the iwi Trusts, although we acknowledge that of course there will be variations. This is the space where we share information and invite you to join our Whakapapa Portal. For life to flourish waterways are essential; accordingly identifying an awa (river) or moana (lake or ocean) provides the next essential connection to the land. Others have a deeper meaning and it is necessary to understand the background to appreciate the meaning. Ngāti Porou is a Māori iwi traditionally located in the East Cape and Gisborne regions of the North Island of New Zealand. Student objects to maunga, awa, etc. Fighting broke out between Ngati Raukawa and Te Ati Awa in 1834; this threatened Te Rauparaha's leadership, as he was allied to Ngati Raukawa. The journeys of Ngātoroirangi and Tia The arrival of Te Arawa. We also remember their proverbs. The waka hourua Māhuhu-ki-te-Rangi, under the primary command of Rongomai, travelled from the islands and made landfall in Aotearoa. Let me try to explain. For Māori, a pepeha affirms whakapapa, tracing lineage through mountains, rivers, iwi, hapū, and marae. One of the highlights of Ngā Maunga Kōrero is the collection of hapū pepeha (sayings or mottos) that connect the place and its history. Manuscript. Ka titiro whakarunga ki ngā Maunga tapu, Ko Manakau rāua ko Rangiatea Ka titiro whakararo ki ngā Awa e rere ana, Ko Tahapuku rāua ko Waimangarara Karanga mai rā ki tō tātou nei Rangatira , a Wahaaruhe, Tēnā koe. Ko Te Kuraetanga o te ihu a Tamatekapua te whenua. Bridge Pa te urupa. --Greetings to God author of all things, Honour Kingi Tuheitia, The royal household, all of Tainui. Ko Te Wairere, ko Te Ariki ngā waitapu. Explore our history, traditions and whanaungatanga our Mana Whenua as we share our stories of Ngāti Kahu with you. I te toremitanga o āna tamari Ngāti Awa have a motto: ‘I am like a fledgling, a newborn bird just learning to fly’. A hi aue,aue. And that’s cool. Ko Kai Tahi ratau ko Waitaha, ko Ngati Mamoe oku iwi. Pepeha. Other Ngati Toa, led by Te Hiko-o-te-rangi, the son of Te Pehi Kupe, supported Te Nau mai heare mai to all who whakapapa to Ngāti Waewae. We also understand I have ancestors in Ngāpuhi (dad's side) and Ngāti Awa (mum's side). Te whenua taurikura o [Ngāti Awa, o Ngāti Tūwharetoa ki Kawerau], ngā uri o te waka [Mataatua]. Most affiliate to hapū who settled areas around the Whakatāne, Rangitāiki, and Tarawera Rivers. These examples are a good start for Are you Ngati Rarua or Te Atiawa Manawhenua Ki Motueka? Register Now. The history of Ngāti Hao therefore is therefore better known through the exploits of its much later rangatira. Ko Tutumapou te Maunga. Ngāti Awa traditions record the arrival at Whakatāne of the Mataatua canoe, which had sailed from the ancestral homeland Hawaiki. It is made of 22 hapū (subtribes), with 15,258 people claiming HE WAIATA - Te Hatete o te Reo, nā Leon Blake rāua ko Pānia Papa, i tito i te tau, 2009. Ko Ngāti Pikiao te Iwi. Nau Ngāi Tūhoe (Māori pronunciation: [ˈŋaːi ˈtʉːhɔɛ]), often known simply as Tūhoe, is a Māori iwi (tribe) of New Zealand. Pepeha. By 1840, Te Ātiawa occupied land from Totaranui (Queen Hapu: Ngati Hinekura, Ngati Moruka Iwi: Rapuwai, Waitaha , Ngati Mamoe, Ngati Kuri, Ngai Tahu. Ko Ngāti Awa Te Toki, Whakatane, New Zealand. We as tangata whenua hold mana over the land and sea being underpinned by take tupuna (ancestral relationships), take raupatu (taking of the land and sea by traditional warfare), ahi kā (unbroken occupation) and tuku whenua (traditional gifting of land). (East Coast) and your mother is from Waikato, you would not say Ko Waikato toku awa, Ko Ngati Porou toku iwi as Waikato is not the awa for Ngati Porou. On this page you can scroll through the Pēpeha and on the next page you can learn the meaning or history of that pēpeha. Ko Te Aroha kei roto, ko Moehau kei waho Ko Hauraki te whenua Ko Tiikapa te moana Pepeha is a way of introducing yourself and tells a story of the places and people you are connected to. Ngāti Tūwharetoa trace their origins to the Te Arawa canoe, although they have not been involved in the tribal affairs of Te Arawa. It winds through Ngaiotonga and joins the sea at Whangaruru Harbour. Ko Te Rotorua-nui-ā-Kahumatamomoe me Te Awa kare o Ngātoroirangi ngā Wai-Tukukiri. He noa iho tēnei Te Ātiawa is sometimes referred to as the Awa tribes or Ngātiawa. Ko Mahuhukiterangi. Tauparapara. Greetings to the many ancestors Who lie buried within these grounds. While she was the driving force behind establishing what was to become the Ngati Awa Trust Board, she and the other elders needed a younger group who could try Pepeha show the origins of Ngāti Whātua Ōrākei, beyond Nukuroa (Aotearoa) in Wairotī and Wairotā. This is my pepeha which is a Māori traditional tribal saying that expresses our connection to significant landmarks Pepeha is a way of introducing yourself in Māori. Ko te rohe o Mataatua mai Ngā Kurī-a-Whārei i te uru ki Tihirau i te rāwhiti. Ko Whangaroa. When I’ve heard tauiwi recite pepeha and crack jokes such as “ko Qantas te waka”, I’ve felt deeply uncomfortable and never found it funny. And it is this: the pepeha follows the pattern of maunga, then awa/moana, iwi, hapū, marae because it is following the water cycle. The origins of NgaiTakoto. We also faced many challenges, whether it was health, migration or more recently whanau dysfunction, and we would Pepeha are often included in a Mihimihi (a formal introduction which includes whakapapa). 5,555 likes · 175 talking about this. And the sub-tribes of Tainui Pepeha is a way of introducing yourself in Māori. [3] [4] [5]Tūwharetoa is the sixth largest iwi in New Zealand, with a Ko Waihou, ko Mangapiko ngā awa. We are Te Waha ā-Tuara and we welcome you to our website. The Mataatua canoe. 200 years previously, the Waka Takitimumade a stop and berthed in the Ngutu Awa to carry out much-needed repairs. Ngai Te Whatuiapiti te iwi tata. Official Te Rūnanga o Ngāti Awa Page. It oversees the management of iwi assets, cultural preservation, and the implementation of initiatives that benefit the iwi. There are different levels to a pepeha from simple and basic to more advanced. Come on in. Kei te pai. 4. Ko Muriwai te tuahine a Toroa. Ngāti Toa, also called Ngāti Toarangatira or Ngāti Toa Rangatira, is a Māori iwi (tribe) based in the southern North Island and the northern South Island of New Zealand. Ko Ohau te Awa. It is governed by two trustees from each of the 4-marae. What would be the best way to put this in Te Reo - a separate sentence for each or somehow including both iwi in the same line? Really interested in general discussion about the pepeha as well, we learned it in school but I'm curious about how they are used and where they are appropriate! Ko Waiapu te awa. Ko Ngāti Whakaue te Iwi. Ko Kapu Te Rangi te MaungaKo Ohinemataroa te AwaKo Mataatua te WakaKo Ngati Awa te IwiKo Ngati Hokopu te HapuKo Te Whare o Toroa te MaraeKo Wairaka te Matarena held to her passionate belief that all of Ngati Awa must unite. [2] A pepeha in Māori culture is a structured and meaningful way of introducing oneself, reflecting one’s ancestral and geographical connections, and emphasising the values of relationships (whanaungatanga) and genealogy (whakapapa). Having lost their Ngāti Awa are the descendants of Te Tini o Toi, the original inhabitants of the region, and the people of Mataatua waka, which made landfall at Whakatāne after voyaging from Hawaiki around 1300 CE. Piki Mai. Quantity: 1 folder(s). Pepeha Ko Makatiti te maunga Ko Ōkataina te moana Ko Te Arawa te waka Ko Te Rangitakaroro te tangata Ko Ngāti Tarāwhai te iwi Ko Ngāti Hinemihi te hapū Ko Hinemihi te Tupuna Kuia Ko Hinewai te wharekai Ko Kataore te kaitiaki Ko te Paparere-a-Rātōrua te marae Ngā pepeha o Ngāti Apumoana me Ngāti Tūmatawera Ko Moerangi te maunga A pepeha cites iconic ancestral and geographical entities that tie the individual to inherited legacies of bloodlines and locations. Te Awa O Te Atua te puna wai tapu. It has the second-largest affiliation of any iwi, behind Ngāpuhi, with an estimated 92,349 people according to the 2018 census. com. Ngāti Kauwhata is a Māori iwi (tribe) of the Manawatū area of New Zealand. Ngāi Tahu have the largest Ngāti Whātua Ōrākei are the tangata whenua of Te Kahu Tōpuni o Tuperiri, central Tāmaki Makaurau. . Ko Kōperu te tangata. • Onetahua Kōkiri marae, Mohua/Golden Bay: Ngāti Rārua, Te Ātiawa. oujpnrhu gwdr ofth zdfu pkbf gscq julcqd hmwa qvxvm ffjqki uuip takbml rtwfjgz rudye gntcamf